The Ur-Quan Masters Home Page Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
November 13, 2019, 12:45:31 pm
Home Help Search Login Register
News: Paul & Fred have reached a settlement with Stardock!

  Show Posts
Pages: [1]
1  The Ur-Quan Masters Re-Release / General UQM Discussion / Re: Для русских фанатов SC2 on: November 08, 2003, 05:04:47 pm
I wrote it for Russian Fans. I hope that they are here.
I told them, that i am translating SC2 on Russian, and if they want they can help. Wink
2  The Ur-Quan Masters Re-Release / General UQM Discussion / Для русских фанатов SC2 on: November 08, 2003, 04:17:00 pm
В данный момент я занимаюсь переводом SC2 на русский, все, кто хочет помочь пишите на icecold@legion-net.ru
3  The Ur-Quan Masters Re-Release / General UQM Discussion / Re: Translation on: November 03, 2003, 10:14:48 pm
Heh, i can translate it into the literature style.

Opportunities of Russian lang are unlimited... Wink It`s translates so easy!


"War and Peace"  (c) L. N. Tolstoy
4  The Ur-Quan Masters Re-Release / General UQM Discussion / Re: Translation on: November 03, 2003, 09:19:03 pm
Quote


Just a quick'n'dirty try:


Okay, it is a bit below the belt-line, but just a one-minute translation. If i would take time, i could do better, i suppose.

Like:
Alarm, alle Mann Hдnde an die Waffen! Halt! Wir haben ja gar keine Hдnde!
Argh! Meine Hдnde, wer hat meine Hдnde geklaut? Hдndedieb!!!
(best read to the music of "Wer hat die Kokosnuss geklaut?")

Just an idea.
Greetings,
Martin

PS: Yes it sounds a little bit artificial, but that's Umgahhumor after all...






Who told that is quick and dirty ?
5  The Ur-Quan Masters Re-Release / General UQM Discussion / Re: Translation on: November 03, 2003, 04:03:54 pm
I know it Wink

Please post your alphabet here. I did it. And we`ll search differents.


Uper case
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ц Ш Щ Ь Ы Ъ Э Ю Я

Low case
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ч ц ш щ  ь ы ъ э ю я
6  The Ur-Quan Masters Re-Release / General UQM Discussion / Re: Translation on: November 03, 2003, 12:36:16 pm
Sample of Translation
Target:Starbas

Before we go on, I have something important to tell you
Преждежде чем мы уйдем, Я хочу сказать вам что-то очень важное


There is something I think you should know
Я думаю, есть кое-что, что вы должны знать


By the way, I thought you should know
Я подумал вы должны знать


Before we proceed, I wanted you to know
Прежде чем мы перейдем, я хочу, чтоб вы знали


I've been waiting for you to return to inform you of a new situation
Я ждал вашего возвращения, чтобы сообщить вам о сложившейся ситуации

I know you're busy, but I have some news
Я знаю, вы заняты, но у меня есть для вас новости




This is a little part of translated text. Jogy, i think, you can read parts of this, because Bulgarian and Russian langs have a one root.
7  The Ur-Quan Masters Re-Release / General UQM Discussion / Re: Translation on: November 03, 2003, 11:07:29 am
Thanks for tool Jogy Wink I began translate the texts...and waiting cyrilic png`s.
8  The Ur-Quan Masters Re-Release / General UQM Discussion / Re: Translation on: November 02, 2003, 06:37:03 pm
Quote
I must start to assemble a translation team Smiley. For Bulgarian language i have to make cyrillic version of the fonts, maybe someone who is russian will be interested. By the way, 'zelnick' on bulgarian sounds funny for a name of captain of starship Smiley.


I am intrested Wink I translating texts into Russian now Wink
But i can`t make a Russian Fonts!
I don`t understand what i must do with PNG in the font directory to do it Russian Sad Tell me please.
Pages: [1]


Login with username, password and session length

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!